Lead is a toxic metal that was used for many years in products found in and around our homes. Lead also can be emitted into the air from motor vehicles and industrial sources, and lead can enter drinking water from plumbing materials. Lead may cause a range of health effects, from behavioral problems and learning disabilities, to seizures and death. Children six years old and under are most at risk.
A lead fact sheet from the Agency for Toxic Substances and Disease Registry
To access information on a specific state or local area, click on the map or scroll down and pick the state or local name from the list provided.
Approximately 250,000 U.S. children aged 1-5 years have blood lead levels greater than 10 micrograms of lead per deciliter of blood, the level at which CDC recommends public health actions be initiated. Lead poisoning can affect nearly every system in the body. Because lead poisoning often occurs with no obvious symptoms, it frequently goes unrecognized. CDC’s Childhood Lead Poisoning Prevention Program is committed to the Healthy People goal of eliminating elevated blood lead levels in children by 2010.
Variations in BCG vaccination practices impact the interpretation of TB diagnostics, such as the widely used Tuberculin Skin Test (TST). The World Atlas of BCG Policies and Practices will help clinicians in your country and around the world make better diagnostic decisions concerning TB infection.
An online resource for mesothelioma patients and their families.
This website provides access to information about asbestos. You may access general information about asbestos and its health effects. You may also read about what to do if you suspect asbestos in products, in your home or in your school. There are some resources listed in Spanish.
Mexican-made “lead-free” bean pots contain high levels of toxic metal.
A leading online resource for comprehensive asbestos and mesothelioma information. The site contains patient education information as well as potential resources for patients suffering from mesothelioma.
A resource from SAGE in English and Spanish. A reminder to cover your mouth when you cough or sneeze to prevent sickness from spreading. Prints legal size.
Sage Words developed a pandemic flu brochure specifically for a small clinic on the Navajo Reservation. Though the illustrations are targeted towards this population, it is available in English and Spanish, and the information is general. It includes preventative measures, and is for low-literacy users. It’s designed to be easily photocopied or printed from computers and is available to anyone who might find it appropriate to use.
This resource helps you address stigmatization by providing best practices for inhibiting and the actions to take when you encounter stigmatization when new infectious diseases and illness emerge.
Early in an outbreak, such as the 2009 H1N1 outbreak, groups of people, places, and animals can be singled out and will be at risk of being stigmatized by association with the threat this virus poses. Groups are stigmatized by an infectious disease when the risk of infection to others is not present or remote but the association of the risk is magnified by others for that population group, or place or animal.
- CERC Stigmatization fact sheet.doc (89.5 KB)
The Toolkit is a combination of easy-to-use reference guides for health providers and user friendly health education materials on preventing exposures to toxic chemicals and other substances that affect infant and child health.
M E J Personal Business Services, Inc. is an interpreting, translation, and financial service based in New York City. They provide Foreign Language Interpreting, Telephone interpreting, video remote Interpreting, and Financial and Translation Services. Their website specifies that they provide document translations in Mixteco.
General information or a free quote: 866-557-5336
The CDI is an organization that was created in 2003 to ensure that indigenous communities and people in Mexico have the rights guaranteed to them by the Mexican Constitution. It collaborates with state governments and federal dependencies to evaluate current strategies and works to form new programs that will ensure equality and fight against indigenous discrimination. It also works to help indigenous peoples to improve their quality of life. Their website includes a number of resources on indigenous areas of Mexico including news stories (some of which are written in an indigenous language), music, and research information on the indigenous populations. There is also a section of basic information on the indigenous languages of Mexico.
Radio Bilingüe is a Spanish language network on public radio. Although it is mostly California based, there are affiliate stations in Carrboro, Asheville, and Greenville, North Carolina. There is also a radio program broadcast in Mixteco called La Hora Mixteca.
Contact: Filemón López, Coordinator of La Hora Mixteca
(559) 455-5784
Residential lead (Pb) contamination, resulting from decades-long use of leaded gasoline and lead-based paint, is likely to be present in soils in most urban areas. A screening level sampling effort demonstrated that Lubbock, Texas, USA, like other cities of its age and size, has areas of elevated soil Pb.
The Oaxacan Indigenous Binational Front (FIOB) is a non-profit organization based in California. It is a coalition of indigenous organizations, communities, and individuals from Oaxaca, Baja California and in the State of California. This organization works to empower the indigenous peoples of Oaxaca and make sure that human rights are upheld for these communities in both Mexico and the United States.
This faith-based organization works to document and study lesser-known languages. It has developed a number of materials, ranging from dictionaries to literature sources, in a wide variety of languages.
The Native Literacy Center in Oaxaca, Mexico was founded by a group of professionals and native educators from Oaxaca to support literacy projects for indigenous peoples. This center is involved with preservation, helping indigenous peoples to write their languages, print and publish individual works, write their histories, and record their knowledge for future generations. People come from Central and South America to this Center, where they learn how to produce their own works. The center also works with education, teaching indigenous peoples how to write their languages so that they are able to produce their own works.
This digital archive features a number of recordings and texts in the indigenous languages of Latin America. Materials are available in Mixteco, Mam, Nahuatl, Otomi, Triqui, Zapoteco, and many other indigenous languages. These materials give information about the cultures of these indigenous groups. Original works of literature in indigenous languages are also published on this site. AILLA works to preserve written forms of these languages, but it also collects grammars, dictionaries, ethnographies, and research notes that can be used as teaching materials. Most of the archive is free and available to the public.
- Online dicitionary in a variety of languages available under the "Foreign Language Aides for Latin America and Iberia" section, including Mixteco, Nahuatl, and Zapoteco. http://www.oberlin.edu/faculty/svolk/latinam.htm
- Mixtec-Spanish Online Dictionary http://aulex.ohui.net/es-mix/?idioma=en
- Mixtec dictionary created by the SIL: http://www.sil.org/mexico/mixteca/00i-mixteca.htm
- Mam-Spanish Dictionary http://www.cscd.osakau.ac.jp/user/rosaldo/Mam_Esp_DICC_COM.html