Skip to main content
x

A core set of information appropriate for reviewing the operation and performance of health centers.

To address the critical need for relevant information about the Migrant and Seasonal Farmworker (MSFW) population nationwide, the Migrant Clinicians Network developed an innovative project to test a set of methodologies for collecting and analyzing MSFW data. The methods used in this project will enhance planning capability for health services by gathering up-to-date, locally specific descriptive profiles of the MSFW population eligible for health care services and provide a mechanism to determine future trends that can affect health services delivery and formulation of health care plans, staffing decisions, outreach activities, preventive care emphases, budgeting and appropriate service hours. The methodologies tested employ systems that can be self-sustaining, providing continual, timely updates at a local level where such information is most useful. The systems foster collaboration between local service providers, encouraging Migrant Health Centers (MHCs) and others who serve the MSFW population to work together to share information which can be beneficial to all.

Download Resource

First of all, this month we offer some reminders for resources that are available to help you navigate, with your clients, between immunization requirements in the US and those from neighboring Mexico.   Second, we guide you to a link on the World Health Organization website where you can check other countries’ immunization requirements and schedules.   This may give you a starting point for understanding your migrant clients’ immunization histories. Third, we offer a sample bi-lingual parent-held pediatric vaccine record.  Remember, “the most reliable source of vaccine information on any particular individual is that individual! Contrary to popular belief, parents DO carry portable vaccination records when given them. This is particularly true for immigrant families, who are used to carrying important documents and who realize the potential of revaccination if records are unavailable to the local provider.”  Jennie McLaurin, MD Finally, in the season of giving, our gift offer to the clinics participating in Immunization Initiatives  send us the English patient-held vaccine record you use for your clients, and we will translate it into Spanish. We offer this first to the clinics participating in Immunization Initiatives, and to the first six clinics who contact us.  Email the listserv administrator to make arrangements at kath@healthletter.com

Download Resource
The Lancet's H1N1 Resource Center is a collaborative effort by the editors of over 40 Elsevier-published journals and 11 learned societies who have agreed to make freely available on this site any relevant content. All papers have been selected by a Lancet editor, grouped by topic and fulltext pdfs made available to download free of charge.
Charles W. Schmidt, Swine CAFOs & Novel H1N1 Flu: Separating Facts from Fears, Environmental Health Perspectives Volume 117, Number 9, September 2009

A broken system leaves immigrant workers invisible -- and in danger. High Country News, 8/2009

Welcome to Immu-News, the Immunization Initiatives listserv, a monthly resource for the community of participants in this project. For now, this is post-only listserv (in other words, you will get only one e-mail per month in your mailbox, instead of floods of daily discussions) but we hope to evolve into a more interactive form, something that will truly be of service to you as each of you searches for ways to improve your ability to record and access immunization data, to increase immunizations provided to your clients, and thus to improve the health of your community.

Our topic for this month is introduced by Dr. Jennie McLaurin, MCN’s Migrant Health Specialist and the Project Director for the Immunization Initiative. We include examples and a source for patient-held immunization records, and two articles on the topic. Please feel free to send responses, comments, thoughts, and ideas to the listserv administrator at kath@healthletter.com. If you send comments, we will follow up with your responses and ideas in the next listserv.

Immu-News is also pleased to feature Grounded in Practice, highlights from the real world clinics participating in Immunization Initiatives. We begin with San Benito Health Foundation in Hollister, CA. We invite you to send suggestions, stories, examples of things that have worked to improve immunization practices in your clinic. Send your ideas to kath@healthletter.com

Download Resource

Our June topic is IIS or Immunzaion Registries. Between August and October of 2008, immunization initiative staff at MCN conducted structured interviews with all State Immunization Coordinators or their designated contact persons in an effort to identify state programs that address the immunization needs. In response to the question “does your state have an electronic immunization registry?” we found that 42 states have registries, six states are in the process of implementing them, and two states do not have registries. Out of 42 states with registries, 37 are in both public and private settings and 31 are “birth to death” registries, including both children and adults. To view report, go to: http://www.migrantclinician.org/toolsource/resource/interviews-state-programs-addressing-immunization-needs.html

We offer three articles that discuss the progress of using immunization registries to improve recording and access of immunization data. Click on the links below to access the full articles.

Download Resource

Our May topic is “What Do Migrants from Mexico, Central and South America Think About Immunization?” MCN has conducted several focus groups in recent years on this topic, and we share with you, in two papers, what we learned in these focus groups.

Download Resource

In July of 2005, MCN conducted a focus group with migrant women in a new receiving community on the Eastern Shore of Maryland to help understand their experiences regarding immunization.

The focus group was held at the one of the participant’s home, an established immigrant household. The town house apartment located in a growing immigrant neighborhood offered a comfortable, safe and trusting environment for the group’s participants.

Download Resource

The following report summarizes research conducted by the Migrant Clinicians Network (MCN) in the summer of 2008. The report is an effort to identify state programs that address the immunization needs of adults and migrant and seasonal farmworkers across the country.

Download Resource

This site holds many medical Spanish material, including a comprehensive medical Spanish dictionary, complete with audio.

An expert panel review of the scientific literature on lead and health - Environmental Health Perspective, March 2007

Download Resource

The Immunization Initiative at MCN promotes improving childhood, adolescent, and adult immunization coverage levels among migrant and other mobile underserved populations. During the course of the initiative, anecdotal and documented evidence of an increase in the Hispanic indigenous population in United States and outside California surfaced from various sources. A separate initiative emerged, to design and develop a piece of educational material specifically for this population. This article, published in Streamline (March-April, 2009) discusses this initiative.

Download Resource

EPA has revoked regulations that permitted small residues of the pesticide carbofuran in food.

This website offers some free online lessons which teach basic Spanish concepts. More detailed and advanced lessons can be purchased on CDs from the website.
The goal of this project is to create awareness about less common languages. This website offers a database of less commonly taught language classes, instructional materials, and other resources for teaching these languages. There are some resources for Zapoteco, Nahuatl, and Mayan indigenous languages.
The town of Greenfield, CA has a high population of indigenous immigrants from Oaxaca, Mexico, many of whom speak little Spanish and/or English. This website is a compilation of work done by students from the UC,Berkeley Graduate School of Journalism and reports on what the town of Greenfield is doing to improve communications and relations with these indigenous peoples

FIOB has a good presentation that they use to teach the general community about indigenous cultures. This PowerPoint could be used to teach staff about indigenous languages.

M E J Personal Business Services, Inc. is an interpreting, translation, and financial service based in New York City.  They provide Foreign Language Interpreting, Telephone interpreting, video remote Interpreting, and Financial and Translation Services.  Their website specifies that they provide document translations in Mixteco.  

General information or a free quote:  866-557-5336

Language Line is a company which provides a number of interpretation services. One of their services is over-the-phone interpretation in Mixteco for $3.95 per minute. General information or questions:  1-877-886-3885 info@languageline.com

The MICOP is an organization of English,Spanish,and indigenous language speakers who are working to aid Oaxacan immigrants in Ventura County California.They mostly provide direct services.The“Necessities of Life” program distributes clothing, diapers, blankets, and other items to those in need.The organization also has programs which provide food, resources for medical care,education and literacy classes for adults, and weekly community meetings.Contact info:325 W. ChannelIslands Blvd. Oxnard, California 93033805) 385-8662

The CDI is an organization that was created in 2003 to ensure that indigenous communities and people in Mexico have the rights guaranteed to them by the Mexican Constitution. It collaborates with state governments and federal dependencies to evaluate current strategies and works to form new programs that will ensure equality and fight against indigenous discrimination. It also works to help indigenous peoples to improve their quality of life. Their website includes a number of resources on indigenous areas of Mexico including news stories (some of which are written in an indigenous language), music, and research information on the indigenous populations. There is also a section of basic information on the indigenous languages of Mexico.

Radio Bilingüe is a Spanish language network on public radio.  Although it is mostly California based, there are affiliate stations in Carrboro, Asheville, and Greenville, North Carolina.  There is also a radio program broadcast in Mixteco called La Hora Mixteca.

 

Contact: Filemón López, Coordinator of La Hora Mixteca

lopez.f@radiobilingue.org

(559) 455-5784

Residential lead (Pb) contamination, resulting from decades-long use of leaded gasoline and lead-based paint, is likely to be present in soils in most urban areas. A screening level sampling effort demonstrated that Lubbock, Texas, USA, like other cities of its age and size, has areas of elevated soil Pb.

The Oaxacan Indigenous Binational Front (FIOB) is a non-profit organization based in California. It is a coalition of indigenous organizations, communities, and individuals from Oaxaca, Baja California and in the State of California. This organization works to empower the indigenous peoples of Oaxaca and make sure that human rights are upheld for these communities in both Mexico and the United States.

The Language Materials Project works to provide a variety of materials, such as dictionaries, phrasebooks,grammars, and cultural materials.Currently, thewebsite only provides materials in one indigenous language (Nahuatl), but the project continually updates the language profiles, so additional languages may be added at a later date.
Rosetta Stone is a software company which markets a variety of language learning software.This company also has an Endangered Languages Division, which creates software to preserve less prevalent languages. The company currently does not have any software available in theIndigenous Languages of Latin America but is possibly interested in developing software with ECMHSP and its parents who speak indigenous languages.Contact Marion Bittinger:mbittinger@RosettaStone.com

This faith-based organization works to document and study lesser-known languages.  It has developed a number of materials, ranging from dictionaries to literature sources, in a wide variety of languages.