This article pubished in Modern Healthcare Online, October, 2008 discusses the role of physicians in Federally Funded Health Clinics. The opening paragraph of the article states "Community health centers that serve low-income and uninsured patients have always been a landing spot for mission-driven physicians. Now they have also become a haven for some who are feeling squeezed by malpractice insurance costs and other dministrative burdens of private practice."
The Toolkit is a combination of easy-to-use reference guides for health providers and user friendly health education materials on preventing exposures to toxic chemicals and other substances that affect infant and child health.
M E J Personal Business Services, Inc. is an interpreting, translation, and financial service based in New York City. They provide Foreign Language Interpreting, Telephone interpreting, video remote Interpreting, and Financial and Translation Services. Their website specifies that they provide document translations in Mixteco.
General information or a free quote: 866-557-5336
The CDI is an organization that was created in 2003 to ensure that indigenous communities and people in Mexico have the rights guaranteed to them by the Mexican Constitution. It collaborates with state governments and federal dependencies to evaluate current strategies and works to form new programs that will ensure equality and fight against indigenous discrimination. It also works to help indigenous peoples to improve their quality of life. Their website includes a number of resources on indigenous areas of Mexico including news stories (some of which are written in an indigenous language), music, and research information on the indigenous populations. There is also a section of basic information on the indigenous languages of Mexico.
Radio Bilingüe is a Spanish language network on public radio. Although it is mostly California based, there are affiliate stations in Carrboro, Asheville, and Greenville, North Carolina. There is also a radio program broadcast in Mixteco called La Hora Mixteca.
Contact: Filemón López, Coordinator of La Hora Mixteca
(559) 455-5784
The Oaxacan Indigenous Binational Front (FIOB) is a non-profit organization based in California. It is a coalition of indigenous organizations, communities, and individuals from Oaxaca, Baja California and in the State of California. This organization works to empower the indigenous peoples of Oaxaca and make sure that human rights are upheld for these communities in both Mexico and the United States.
This faith-based organization works to document and study lesser-known languages. It has developed a number of materials, ranging from dictionaries to literature sources, in a wide variety of languages.
The Native Literacy Center in Oaxaca, Mexico was founded by a group of professionals and native educators from Oaxaca to support literacy projects for indigenous peoples. This center is involved with preservation, helping indigenous peoples to write their languages, print and publish individual works, write their histories, and record their knowledge for future generations. People come from Central and South America to this Center, where they learn how to produce their own works. The center also works with education, teaching indigenous peoples how to write their languages so that they are able to produce their own works.
This digital archive features a number of recordings and texts in the indigenous languages of Latin America. Materials are available in Mixteco, Mam, Nahuatl, Otomi, Triqui, Zapoteco, and many other indigenous languages. These materials give information about the cultures of these indigenous groups. Original works of literature in indigenous languages are also published on this site. AILLA works to preserve written forms of these languages, but it also collects grammars, dictionaries, ethnographies, and research notes that can be used as teaching materials. Most of the archive is free and available to the public.
- Online dicitionary in a variety of languages available under the "Foreign Language Aides for Latin America and Iberia" section, including Mixteco, Nahuatl, and Zapoteco. http://www.oberlin.edu/faculty/svolk/latinam.htm
- Mixtec-Spanish Online Dictionary http://aulex.ohui.net/es-mix/?idioma=en
- Mixtec dictionary created by the SIL: http://www.sil.org/mexico/mixteca/00i-mixteca.htm
- Mam-Spanish Dictionary http://www.cscd.osakau.ac.jp/user/rosaldo/Mam_Esp_DICC_COM.html
This website, owned by SIL International, provides detailed background information about less common languages. Many of the indigenous languages have profiles.
Note: Wikipedia also contains a variety of sites describing the basic characteristics of each of the indigenous languages.
Western NC Workers Center: Located in Morganton, North Carolina, the Western NC Workers Center is a non-profit group of community organizers. This organization currently has a number of outreach and education projects which work to uphold the rights of immigrant and low wage employees in Western North Carolina. They also work with high levels of Guatemalan immigrants who speak indigenous languages. One of their projects designed to reach indigenous language speakers is their Promotora Education project, which uses scenario picture books without words to educate low literacy populations about health and work safety.
Contact:
Francisco Risso (828) 432-5080 fjrisso@hotmail.com
Mayan Ministries: Organized through the Diocese of Palm Beach in Florida, Maya Ministries works to address the needs of Mayan immigrants to the area. These Mayan workers speak up to 25 different dialects of Mayan indigenous languages, but most can speak Spanish as well. The organization’s main services are literacy programs for families, adult education programs, and early childhood education programs for children who have English as a second language. They also offer a variety of social services referrals and translating specifically for Mayan immigrants. They have a Literacy Program funded by the Department of Education that was written in the Mayan indigenous language Canjobal.
Contact Information:
1615 Lake Ave.
P.O. Box 209
Lake Worth, Fl 33460-0209
General information: http://www.mayaministry.com
To assist health center leaders with implementing an Oral Health Collaborative, the faculty and participating teams of the Pilot program developed the “Oral Health Disparities Collaborative Implementation Manual”. The manual contains a number of useful tools as well as real life strategies for improving dental care.
To provide initial prenatal education (prior to referral for pregnancy management) for patients with pregnancy diagnosed at the Lake Superior Community Health Center.
To provide easily accessible immunizations, reduce patient waiting time, and assure quality of service in provision of immunizations.
- Immunization.doc (32 KB)
A useful resource for health professionals interested in the health effects of exposure to specific chemicals and hazardous substances.
This Policy Information Notice (PIN) provides guidance to health centers on emergency management expectations related to planning and preparing for future emergencies.
- VirusProtection.doc (243.5 KB)
- IntrusionDetection.doc (267.5 KB)
To ensure a consistent process for the selection of new staff members.
To outline the guidelines for employee workday schedules and breaks.
- 002.06.01SchedulesGuideline2.doc (64.5 KB)
To provide guidance for employees needing to travel to conduct business.
- 002.08.08TravelGuideline2.doc (138.5 KB)